Traduções enigmáticas: a primeira viagem missionária dos Atos dos Apóstolos nas bordas da semiosfera
Carregando...
Data
2016-10-03
Autores
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Metodista de São Paulo
Resumo
O livro de Atos dos Apóstolos é uma história instigante. Esta pesquisa analisa as traduções enigmáticas da primeira viagem missionária de Paulo e seus companheiros nas bordas da semiosfera. Portanto, ela tem como objetivo discutir como é formado o espaço semiótico nas fronteiras, verificando os seus múltiplos níveis e como essas várias semiosferas, em sobreposição e em relação, formaram um corpo literário tão importante para entendermos o cristianismo do primeiro século. Tal análise parte de um estudo exegético da perícope de Atos dos Apóstolos 13-14 por meio da metodologia de análise narrativa e semiótica, além de uma pesquisa bibliográfica, buscando elementos fundamentais para compreendermos um texto modular no processo missionário nas primeiras décadas do cristianismo. Para melhor aproveitamento, o estudo é desenvolvido em três capítulos. O primeiro é o instrumental teórico que mapeia o estado atual da questão e o seu arcabouço teórico-metodológico. O segundo relata a historiografia, literatura grega e a obra lucana, buscando as interações e inter-relações na construção literária da primeira viagem missionaria. Por fim, o terceiro e último capítulo analisa a primeira viagem nas bordas da semiosfera, verificando as traduções enigmáticas no seu bloco literário. O principal objetivo é responder à seguinte questão: como o antagonismo entre língua, identidade e cultura produziu traduções ambíguas nas bordas da cultura e como a população atribuiu sentido aos temas e repertórios que lhes são familiares para entender e ordenar elementos que lhes são enigmáticos, no caso, a ação taumatúrgica e a pregação de missionários itinerantes judeu-cristãos.
The Book of Acts of the Apostles tells an intriguing story. This research analyses the enigmatic translations of Paul and his companion’s first missionary journey in the borders of the semiosphere. Therefore, it has the purpose of discussing how the semiotic space is formed on the borders, verifying its multiple levels, and how these various semiospheres, in overlap, build a literally corpus extremely important to understand the Christianity in the first century. Besides a vast bibliographic research, this investigation begins with an exegetical study of Acts of the Apostles 13-14 through the semiotic and narrative method of analysis, in search of fundamental elements to understand an important text in the missionary process in the first decades of Christianity. This study is carried out in three chapters. The first chapter presents the theoretic instrumental that locates the current status of the question and its theoretical and methodological framework. The second chapter reports the historiography, Greek literature and the Lucan work, searching the interactions and the inter-relations in the construction of the first missionary journey literature. The third and last chapter analyses the first journey on the borders of the semiosphere, verifying the enigmatic translations in its literary block. The main purpose of this work is to answer the following question: how did the antagonism between language, identity and culture produce ambiguous translations in the borders of culture and how did the population give meaning to themes that were familiar to them in order to understand and organize enigmatic elements for themselves, in this case, the taumaturgic action and preaching of itinerant Jewish Christian missionaries?
The Book of Acts of the Apostles tells an intriguing story. This research analyses the enigmatic translations of Paul and his companion’s first missionary journey in the borders of the semiosphere. Therefore, it has the purpose of discussing how the semiotic space is formed on the borders, verifying its multiple levels, and how these various semiospheres, in overlap, build a literally corpus extremely important to understand the Christianity in the first century. Besides a vast bibliographic research, this investigation begins with an exegetical study of Acts of the Apostles 13-14 through the semiotic and narrative method of analysis, in search of fundamental elements to understand an important text in the missionary process in the first decades of Christianity. This study is carried out in three chapters. The first chapter presents the theoretic instrumental that locates the current status of the question and its theoretical and methodological framework. The second chapter reports the historiography, Greek literature and the Lucan work, searching the interactions and the inter-relations in the construction of the first missionary journey literature. The third and last chapter analyses the first journey on the borders of the semiosphere, verifying the enigmatic translations in its literary block. The main purpose of this work is to answer the following question: how did the antagonism between language, identity and culture produce ambiguous translations in the borders of culture and how did the population give meaning to themes that were familiar to them in order to understand and organize enigmatic elements for themselves, in this case, the taumaturgic action and preaching of itinerant Jewish Christian missionaries?
Descrição
Palavras-chave
Viagem, Missão, Paulo, Cultura, Etnicidade, Fronteiras, Tradução, Journey, Mission, Paul, Culture, Ethnicity, Borders, Translation
Citação
PAULA, Leandro Miranda de. Traduções Enigmáticas: a primeira viagem missionária dos Atos dos Apóstolos nas bordas da semiosfera. 2016. 263 folhas. Dissertação (Ciências da Religião) - Universidade Metodista de São Paulo, São Bernardo do Campo.